Kahverengi kelimesi üzerine iki kısımlık bu yazımıza
hoşgeldiniz. İlk kısımda bronz
kelimesi ve kökenlerini inceleyeceğiz, kahverengi
ile ilişkileri varsa bulmaya çalışacağız. Kahverenginin
neden birçok dilde geç isimlendirildiği üzerine araştırmalar yapacağız. İkinci
kısımda ise kahverengi kelimesinin
dünyadaki farklı biçimlerine göz atacağız. Hadi başlayalım!
Douglas Harper, İngilizce bronze kelimesinin kökenini önce Fransızca bronze kelimesine bağlar, şüphesiz ki Türkçe’ye bu Fransızca kelimeden geçmiştir. İlgiçtir ki, oradan Ortaçağ Latincesi bronzium’a kadar takip edip, kalanını açıklamamaktadır. “Kökeni belirsiz” olarak
verilmiş bronzium (Harper 2020).
Benzer bir şekilde Sevan Nişanyan, Fransızca’dan
önce İtalyanca bronzo ile ilişki kurup, gerisini Latince’ye değil Farsça birinc kelimesine atfetmiştir (Nişanyan
2020). Girdisinde ise şöyle bir açıklamaya yer vermiştir:
Ek açıklama
13. yy'da beliren İtalyanca sözcüğün kaynağı akademik literatürde belirsiz
kabul edilir. Ancak Farsça/Türkçe pirinç bağlantısı bizce aşikardır. (Nişanyan
2020)
Her ne kadar Nişanyan ve Harper
aynı fikirde olsa da, bizim yazımızın burada bitmemesinin sebebi, hikayenin
bizce devam ediyor olması.
Bilindiği üzere, Latince ve Farsça’nın ortak noktaları, Hint-Avrupa
dilleri olmalarıdır. Acaba ortak bir Hint-Avrupa
köken bulunabilir mi? Kahverengi ile
ilgili yazımızda neden bronzdan
bahsediyoruz?
Odağımızı o zaman kısa
süreliğine kahverengine çevirelim. İngilizce’deki
biçimi brown, Eski İngilizce halinin zaman içinde değişmiş halidir, eski hali brun. İngilizce, esasında bir Germen
dili olduğu için Almanca ile
sıklıkla temel kelimelerde benzerliklere rastlanır. Almanca braun, aynı
köktendir. Encyclopedia Brittanica, Eski
Yüksek Almanca’daki brun
kelimesinin bu iki kelimenin de kökeni olduğunu belirtir (Kelley 2020).
Aynı zamanda Encyclopedia
Brittanica’dan Tanya Kelley’in yaptığı ilginç bir saptama, bir adım daha geriye
gidip, brun kelimesinin Proto-Germen
brunaz ile ilişkisi olduğunu
belirtmektir (Kelley 2020). Guus Kroonen, brun
kelimesinin kökenini *bhruh1-n-os olarak
verir, dönüşümünü ise Dybo'nun Yasası olarak adlandırılan Proto-Germen kısaltma işlevine bağlar
(Kroonen 2020: 80).
Yani Kroonen ve Kelley’in
bulgularından yola çıkarak, İngilizce
brown kelimesinin, Eski Yüksek Almanca brun, onun ise Proto-Germen brunaz/brunoz’dan
geldiği söylenebilir. Bu noktada, Ortaçağ
Latincesi bronzium’un ve takiben İtalyanca bronzo’nun Farsça birinc ile direkt bir ilişkisinden
ziyade, Proto-Germen brunoz ile köklük ilişkisi olması daha
olasıdır.
Köklük ilişkisi dememizin
sebebi, Ortaçağ Latincesi’nin Proto-Germen bir kelime almasının
yerine ihtimaller dahilinde ortak bir Proto-Hint-Avrupa
bir kelime olmasıdır. Bu Proto-Hint-Avrupa
dilindeki *bʰerH- olabilir, bu
ilişkiyi Simon Ager, İsveççe’deki
‘kahverengi’ anlamında brun
kelimesinin kökeni olarak vermiştir. Bir not düşelim, Proto-Hint-Avrupa dilindeki *bʰerH-,
tekrar Ager’e göre hem gri, hem kahverengi anlamındadır, ikinci kısımda
göreceğimiz üzere Türkçe boz kelimesi ile çok uzaktan ilişkisi
öne sürülebilir.
Özetle bronz kelimesi aslında kahverengi kelimesi ile çok yakındır. İngilizce, Almanca, İsveççe, Norveççe ve benzeri Germen dillerindeki brun/braun/brown kelimeri ile kökdeştir.
Bu kökdeşlik ise Proto-Hint-Avrupa
diline kadar devam etmektedir. İkinci kısımda dünya dillerindeki kahverengi
kelimelerini tanıyacağız, ilişkiler kuracağız!
Kaynaklar:
Ager, Simon. (2020). Colour words in Swedish. Omniglot.com. İnternet üzerinden, ilişik: https://www.omniglot.com/language/colours/swedish.htm
Harper, David. (2020) Bronze. Etymonline içinden. İnternet üzerinden, ilişik: https://www.etymonline.com/word/bronze#etymonline_v_17157
Kelley, Tanya. (tarih belirsiz, t.b.) Brown. Encyclopedia Brittanica içinde. İnternet üzerinden, ilişik: https://www.britannica.com/science/brown-color
Kroonen, Guus. (2013). Etymological Dictionary of Proto-Germanic, 1-80. Brill.
Nişanyan, Sevan. (2020) Bronz. Nişanyan Sözlük içinde. İnternet üzerinden, ilişik: https://nisanyansozluk.com/?k=bronz
Yorumlar
Yorum Gönder